日語的數字學完之後,接下來就會接觸與各種量詞搭配的方法,日語中樓層的量詞是 階かい,在大家的日本語(みなの日本語)初級I課本的附錄中也有介紹,這裡是我自己的筆記,提供給學習日語的各位參考。
地上1~10樓
1F | 2F | 3F | 4F | 5F |
1階 | 2階 | 3階 | 4階 | 5階 |
いっかい | にかい | さんがい | よんかい | ごかい |
6F | 7F | 8F | 9F | 10F |
6階 | 7階 | 8階 | 9階 | 10階 |
ろっかい | ななかい | はっかい | きゅうかい | じゅっかい |
地下1~10樓
B1 | B2 | B3 | B4 | B5 |
地下1階 | 地下2階 | 地下3階 | 地下4階 | 地下5階 |
ちかいっかい | ちかにかい | ちかさんがい | ちかよんかい | ちかごかい |
B6 | B7 | B8 | B9 | B10 |
地下6階 | 地下7階 | 地下8階 | 地下9階 | 地下10階 |
ちかろっかい | ちかななかい | ちかはっかい | ちかきゅうかい | ちかじゅっかい |
其他樓層注意事項
- 樓層的疑問詞是「何階なんかい」。
- 地下樓層的唸法,有可能會使用外來語的方式唸,如:B1、ビーワン… 這樣,視說話的人,英文學得道不道地。(其實就跟台灣這邊一樣)
- 地下樓層的標示方式,有時候會看到在數字後面又加上 F 的標示方式,如:B1F、B2F… 這樣。但是依照日本法規的來說,這是錯誤的標示方式,但是就像台灣這邊也常常亂標示那樣,我們都看得懂此類錯誤標示的明白。
- 「20階」、「30階」… 等 10 的倍數的樓層,要讀作 にじゅっかい、さんじゅっかい… (有促音 っ)。但是「11階」、「21階」… 這種位於 10 的倍數之間的樓層,就要讀作 じゅういっかい、にじゅういっかい… (恢復長音的 ゅう)。發音的差別細微之處,如果注意到了,聽的人會感到佩服吧!就像如果我們聽到日本人說「草地」、「掃地」,發音十分標準的話,我們也會覺得厲害那樣呢!
例句
- 私のオフィスは 五階に あります。
我的辦公室在五樓。- わたしのオフィスは ごかいに あります。
- エレベーターで 六階に 行って ください。
請搭電梯到六樓。- エレベーターで ろっかいに いって ください。
- 八百屋は 地下一階に あります。
「八百屋」在地下一樓。- やおやは ちかいっかいに あります。
- 八階まで エレベーターが あります。
到八樓都有電梯可以搭乘。- はっかいまで エレベーターガ あります。
- 何階に 行きますか。
你想去哪層樓呢?- なんかいに いきますか。